Una de las palabras hebreas más importantes de la Biblia tiene solo 2
letras: לב (lev).
La traducción simple para esta palabra es “corazón”. No es sorprendente que
esta sea una palabra importante, que se encuentra cientos de veces en la
Biblia. Pero rara vez se refiere al corazón como el órgano ubicado en el centro
de nuestro sistema circulatorio. ¿Sabes
lo que realmente significa el “corazón” en la Biblia?
El corazón moral
La palabra hebrea para corazón, lev (לב)
se encuentra cientos de veces en la Biblia. En el modo de pensar bíblico, el lev
es mucho más que simplemente el órgano que bombea incansablemente la sangre
por nuestras venas. El lev es el órgano humano central. Representa el
ser interno. Es lo que nos hace amar, llorar, pecar y sentir empatía. Un mejor
equivalente español sería "psique". Por esta razón, en el hebreo
original de la Biblia, innumerables cualidades morales se expresan usando la
palabra lev.
¿Qué hay dentro del corazón?
Aquí hay una muestra de cómo la Biblia usa la palabra lev para
expresar una amplia variedad de rasgos humanos:
• una persona honorable se describe como yashar-lev, "sincero" (Salmos 7:11)
• una persona obstinada es kashe-lev, "corazón duro" (Ezequiel 3:7)
• una persona arrogante es culpable de gevah-lev, "corazón elevado" (Proverbios 16:5)
• una persona deshonesta tiene un lev va-lev, un "corazón y corazón" o un "corazón doble" (Salmos 12:3)
• una persona valiente se llama amitz-lev, "corazón poderoso" (Amós 2:16)
El valor de regresar al estudio de las fuentes:
• una persona honorable se describe como yashar-lev, "sincero" (Salmos 7:11)
• una persona obstinada es kashe-lev, "corazón duro" (Ezequiel 3:7)
• una persona arrogante es culpable de gevah-lev, "corazón elevado" (Proverbios 16:5)
• una persona deshonesta tiene un lev va-lev, un "corazón y corazón" o un "corazón doble" (Salmos 12:3)
• una persona valiente se llama amitz-lev, "corazón poderoso" (Amós 2:16)
El valor de regresar al estudio de las fuentes:
Tu Biblia traducida en español ha tomado el fascinante y rico lenguaje
hebreo y lo ha aplanado para que sea más sencillo para los hispanohablantes.
Esto le quita el poder vital a las Escrituras. Una figura heroica como David no
es simplemente "valiente" sino de "corazón poderoso".
No hay comentarios:
Publicar un comentario